english

Majmun i delfin

Ivana Brlić-Mažuranić

(1943.)

autor

zbirka

Basne i bajke

godina

1943.

jezik

hrvatski

medij

tiskani tekst

ilustrator

Vladimir Žedrinski

sken

ilustracije

priča

          MAJMUN I DELFIN

 

          — — — I minu oluja...

Pod sunašcem opet Helespont titra,

A lahor se širi ko mrežica hitra

Po valu, što bliešti ko mantija plava.

No dolje, dno mora — ah, borac na odru! —

Brod je već lego i zanaviek spava.

 

Al majmun je spasen!

On bjaše, dakako, na tirenskom brodu,

Da zabavlja grčku i rimsku gospodu.

A gle, što se zbilo: progutali vali

I gojnoga Rufa i umnoga Flava —

A spasen je samo taj bezočnik mali!

 

    (Iz ovoga — pazi — već nauka sliedi:

    Da najbolje pliva, tko najmanje vriedi),

Sred lomljave dakle, sred vriske i vaja

Ponajbolju dasku naš majmun uhvati,

A sliepa Fortuna i dalje ga prati,

Te izvježban delfin sa egejskog kraja

    Dopliva k njemu:

— Izvolite sjesti, jer dužnost je moja,

Kad nastrada ovdje jedinica koja,

Da posadi budem na ruku u svemu.

A majmun, ko majmun, ni kape da skine,

Već odmah na leđa delfinu se vine

I bahato reče: — Sad veslaj što bolje,

Jer nisam ni dobre ni široke volje.

Vlaga mi smeta!

    Moj delfin se lecne:

— To pretor je valjda — e, tako mi vjere,

Baš malen je čovjek, a veliko zviere!

    Te skromno upita: — A kuda da plovim?

A majmun bi htio da odgovor dade,

Al ništa o ničem budala ne znade. —

Tek čuo je negdje, da ima Atena.

— Što pitaš? Kud misliš sa pitanjem ovim?

Ta vozi što brže u bielu Atenu,

Da zagrlim djecu i utješim ženu!

    A delfin za plovke — sve odskače pjena.

 

Putem naš majmun ćakula o ...

cijeli tekst

Majmun i delfin

Ivana Brlić-Mažuranić

          MAJMUN I DELFIN

 

          — — — I minu oluja...

Pod sunašcem opet Helespont titra,

A lahor se širi ko mrežica hitra

Po valu, što bliešti ko mantija plava.

No dolje, dno mora — ah, borac na odru! —

Brod je već lego i zanaviek spava.

 

Al majmun je spasen!

On bjaše, dakako, na tirenskom brodu,

Da zabavlja grčku i rimsku gospodu.

A gle, što se zbilo: progutali vali

I gojnoga Rufa i umnoga Flava —

A spasen je samo taj bezočnik mali!

 

    (Iz ovoga — pazi — već nauka sliedi:

    Da najbolje pliva, tko najmanje vriedi),

Sred lomljave dakle, sred vriske i vaja

Ponajbolju dasku naš majmun uhvati,

A sliepa Fortuna i dalje ga prati,

Te izvježban delfin sa egejskog kraja

    Dopliva k njemu:

— Izvolite sjesti, jer dužnost je moja,

Kad nastrada ovdje jedinica koja,

Da posadi budem na ruku u svemu.

A majmun, ko majmun, ni kape da skine,

Već odmah na leđa delfinu se vine

I bahato reče: — Sad veslaj što bolje,

Jer nisam ni dobre ni široke volje.

Vlaga mi smeta!

    Moj delfin se lecne:

— To pretor je valjda — e, tako mi vjere,

Baš malen je čovjek, a veliko zviere!

    Te skromno upita: — A kuda da plovim?

A majmun bi htio da odgovor dade,

Al ništa o ničem budala ne znade. —

Tek čuo je negdje, da ima Atena.

— Što pitaš? Kud misliš sa pitanjem ovim?

Ta vozi što brže u bielu Atenu,

Da zagrlim djecu i utješim ženu!

    A delfin za plovke — sve odskače pjena.

 

Putem naš majmun ćakula o svemu:

I priča, i baja, i svačim se hvali,

I gdje je sve bio, i kud su ga zvali,

I koga sve pozna i s kim je u rodu — —

A delfin, koj davno spašava gospodu,

Već poče tihano da dvoji o njemu.

    — Tako mi Baka,

    Ne vriedi mu svaka!

Al nosi ga dalje, te samo ih dieli

Nekoliko milja

Od njihova cilja,

I već se Pireus na obali bieli —

(Pireus atenska bo luka je slavna).

Sad upita delfin svog neslanog gosta:

    — Je I' vama Pireus već poznat odavna?

— Ta kako da nije!

On dolazi dnevno, da bradu mi brije!

    — E, sada je dosta,

    I čaša je puna,

    Ti nisi patricij, već majmun i bluna! —

I baci svog gosta na pučinu plavu.

 

Onome, koj' te na leđima nosi,

Težko ćeš sakrit, tko si i što si.